Ching Yi's profile

展覽|2018臺灣文博會-藝術銀行

Exhibition & Signage


「用認真的幽默,來面對這個荒誕的世界吧!」
“Face this absurd world with serious humor!”

「長大」是什麼味道呢?幾歲以後,才被視為「大人」?似乎沒有標準答案或是數字,而是一種狀態,與過去的自己,經由比較後不太一樣的狀態。「大人」這個詞,就好像一個新族群的象徵,一種不同於過往的生活型態、價値觀和喜好,似乎也代表對於更好生活的追求、視野更廣、有品味、能感受與閱讀生活,成為有自我風格、堅定自信的美好狀態。
What is the taste of “growing up”? After what age are we regarded as “grown-ups”? There seems to be no standard answers or any specific numbers; rather, it is a state, a different state compared to ourselves in the past. The term “grown-up” is like the symbol of a new demographic group, a kind of lifestyle, values, and preferences unlike anything in the past; it seems to also represent a wonderful state where one has own style and firm confidence, as he or she now pursues a better life, and has broader perspectives, refined taste, and the ability to feel and read life.

成為「大人」看似既美好又令人嚮往,「大人」狀態,真的比較好嗎? 
It seems wonderful and intriguing to become an “adult,” but is the state of “grown-up” really better?

現實中「大人」除了不可抗拒的年紀,相對地也要承擔更多責任與義務,偶爾會遇到有點無力招架的真實,有時要面對超乎想像的現實……。不時覺得自己好像生活在馬戲樂園中,圍繞著訓練良莠不一的演員與動物,在各自的角色中,努力掩飾破綻,進行一場場看似完美的演出。穿梭在燈光、掌聲、歡笑與荒誕的劇碼之中,搭配著如夢似幻的音樂,與華麗奇幻的場景。此次希望透過藝術家眼中的社會現象與生活樣貌,結合既真實又奇幻的展場空間,邀請觀眾一起思考心目中「大人世界」的樣貌?


In addition to the irresistible process of aging, “grown-ups” must also assume greater responsibilities and obligations in reality; sometimes they face truths they cannot handle, and sometimes they have to face realities beyond their imaginations…At times, they feel as if they lived in a circus, and were surrounded by both well- and poorly-trainedactors and animals; within own roles, they try hard to cover their mistakes in order to give seemingly perfect performances. Weaving through lights, applauses, laughter, and absurd plays, the circus also features mysterious and dreamy music and lavish and fantasy-like scenes. 

Through combining the social phenomena and everyday life in the eyes of artists with real yet fantasy-like exhibition space, this exhibition invites audience to jointly consider how, in their own minds, the “world of grown-ups” should look like?

-

設計理念 / 

今年的主題非常有意思,以「馬戲團」的概念來訴說身為大人,在社會走跳必須具備許多技能,每個人彷彿都身懷絕技,因此在視覺上的人物造型有當空中飛人、在走鋼索、在雜耍、在舉重,用帶點詭譎帶點幽默帶點搞笑的視角來呈現身為大人的內心戲。

本次展覽,透過藝術家眼中的社會現象與生活樣貌,結合既真實又奇幻的展場空間,邀請觀眾一起思考心目中「大人世界」的樣貌?在猶有如劇場空間般的大人馬戲樂園情境,演繹每個人熟悉的生活樣態,帶領觀眾體驗藝術狂想的樂趣。

🔺序幕 Prelude
「把球拋到空中,遊戲就開始了。」Toss the ball in the air, and the game starts.

🔺第一幕 Scene 1
「完美華麗的轉身,是一門高深的學問。」A perfect and magnificent farewell is an art.

🔺第二幕 Scene 2
「姊吃的不是食物,是夢與記憶!」I’m not eating food, I’m eating dreams and memories!

「別傻了!我們就活在表象。」Don’t be silly! We do live superficially.

🔺第三幕 Scene 3
「撞衫不可怕,東施效顰才尷尬!」It’s not terrible to be wearing the same dress; ‘tis only awkward when you try too hard to become someone else!

「現在隱私怎麼?我們無從得知真相。」 What about privacy? We have no way of learning the truth.

🔺第四幕 Scene 4
「移動過程中,在體驗差異,還是複製想像?」Over the process of moving, are we experiencing the differences, or duplicating imaginations?

🔺第五幕 Scene 5
「人生就是不停的戰鬥!」Life is one continuous battle!

🔺第六幕 Scene 6
「戰鬥結束,回家chill一下。」The battle is over, let’s go home and chill.”

🔺第七幕 Scene 7
「美好生活,由你設計。」Good life, designed by you. 

-

藝術銀行介紹 Introduction of Art Bank Taiwan
「藝術銀行」是由政府購買臺灣藝術家的作品,租賃給政府部門、公私立法人團體或民間企業。將藝術作品展示於公共空間,推廣臺灣藝術家,也為您的生活創造驚喜!
“Art Bank Taiwan ” collects works by Taiwanese artists through government procurement and leases them to government agencies, private and public organizations, and private enterprises. Artworks are displayed in public spaces to promote local artists, and create pleasant surprises in everyday life!

-

國立臺灣美術館介紹
Introduction of National Taiwan Museum of Fine Arts / 
國立臺灣美術館(國美館)是國內唯一國家級美術館,以視覺藝術為主導,典藏並研究臺灣現代與當代美術發展特色;除提供各項展覽、長期與國外美術館交流、積極參與國際性重要展覽,並致力於多樣性的主題特展與藝術教育推廣活動,提供民眾多元化欣賞藝術的環境。本次展覽結合國美館執行的「藝術銀行」、「臺灣文化生活品牌」及「臺灣科技融藝創新」等計畫,展現藝術創作的豐富樣貌與藝術融入生活的創意表現。
National Taiwan Museum of Fine Arts (NTMoFA) is the only national-grade museum in Taiwan that focuses on visual arts, collecting and researching the unique features of Taiwan’s modern and contemporary art development. In addition to organizing various exhibitions, engaging in long-term exchange and interaction with overseas fine arts museums, and actively participating in major international exhibitions, NTMoFA also strives to offer special exhibitions of diverse topics and themes and activities of art education and promotion, providing citizens an environment to appreciate art through diverse perspectives and means. This exhibition collaborates with other projects implemented by NTMoFA, including “Art Bank Taiwan,” “Taiwan Culture and Living Brands,” and “Taiwan Tech x Art Innovation,” to showcase the diverse looks of art creations and creative expressions of art infused with life.




















































展覽|2018臺灣文博會-藝術銀行
Published:

Owner

展覽|2018臺灣文博會-藝術銀行

Published: