Home of Raifuku|來福之家
 
Absorbing and amusing, witty yet poignant, the Home of Raifuku*(Japanese title: 来福の家; Traditional Chinese title: 來福之家) is an intriguing novel exploring and reflecting on the author's personal experiences regarding family, love, languages and self-identities. Born in Taiwan and grown up in Japan, the author Wen,You-Rou (溫又柔) creates a brand new literature theme in Japanese literature history by setting four different languages including Japanese, Taiwanese, Chinese and English that the main character speaks in everyday live in the story.

Inspired by the linguistic feature in the book, one of the lines about the main character(Xu Xiao Xiao) in the story was converted into a typographic element for the cover design of the exclusive Traditional Chinese edition. The four expressions of languages on the cover including Japanese, Hanyu Pinyin, Chinese and Taiwanese all means ''I am Xu Xiao Xiao'', which implies the protagonist's(also the author's) seeking of self-identities in the intertwined linguistic memories and living experiences between hometown and foreign land. Moreover, the composition of circle and red-blue color scheme not only represents Japan and Taiwan, but symbolizes the main character's experiences formed by the two nations' cultural and linguistic backgrounds.

*Unofficial English title 

Further reading: An interview between Erika Kobayashi(小林エリカ) and Wen, You-Rou(おん・ゆうじゅう). (Japanese)

Note: The spine is a conceptual one which is different from the one of actual printed book.



 
Client ━ Unitas Publishing Co.
Language ━ Traditional Chinese
Format ━ W14.7 X H21 cm
D&AD ━ Albert Cheng-Syun Tang
Year ━ 2014
Featured in Norwegian design and creative magazine A New Type of Imprint Vol.3, 2015
 
 
 
ACST Design
Check this project on acstdesign.asia
 
Home of Raifuku
Published:

Home of Raifuku

Absorbing and amusing, witty yet poignant, the Home of Raifuku*(Japanese title: 来福の家; Traditional Chinese title: 來福之家) is an intriguing novel exp Read More

Published: