Rubén García Blázquez's profile

Invierno en el Camino de Santiago

The Camino de Santiago in wintertime
The ways through the mountain and the valley join each other on Ibañeta mountain pass. These ways reach the ancient chapel of San Salvador de Ibañeta, where a hermit had the responsibility to ring the bell in order to guide the disoriented pilgrims in the bleak winter weather.
_______________________________________________________________________

En el alto navarro de Ibañeta confluye el camino de la montaña con el camino del valle. Los puertos de Cisa y el angosto pasaje de Valcarlos culminan junto a la primitiva capilla de San Salvador de Ibañeta, donde un ermitaño tenía el deber de tañer la campana para guiar a los peregrinos en estos parajes azotados por los cuatro vientos.
The pilgrim’s hospital was located just after the descent, where the dense beech forest leads to the prairies. The pilgrims recovered their strength in that miraculous hospice and continued their pilgrimage to Santiago de Compostela.
____________________________________________________________________

Franqueando el hayedo asomaba la casa hospital de Roncesvalles, donde los caminantes eran colmados de atenciones y se reponían del hambre y la fatiga para reanudar su marcha a Santiago. El códice medieval conocido como La Preciosa ya advertía de la crudeza del invierno en este rincón pirenaico: "el hielo es perpetuo, las nieves igual, el cielo brumoso y el viento glacial".
Invierno en el Camino de Santiago
Published:

Invierno en el Camino de Santiago

Published: