Gaëlle Compozia's profile

"Jusqu'aux bouts du monde" illustration de Jules Verne

"JUSQU'AUX BOUTS DU MONDE " | Compozia n°16 | nov 2019
une illustration des romans de Jules Verne 
"To the far tips of the world" an illustration of Jules Verne's novels
"Jusqu'aux bouts du monde" est une synthèse illustrée des principaux romans de Jules Verne.
Elle est composée en 5 strates symbolisant l'étendue des Voyages Extraordinaires, les limites et confins du monde, les dernières conquêtes géographiques et ambitions à assouvir, que cet écrivain visionnaire a imaginé et décrit dans ses œuvres : du désir des Hommes de conquérir les pôles, d'atteindre la Lune, de comprendre les profondeurs des mers et de la Terre, de voyager de plus en plus vite, de plus en plus loin. Mon illustration devait donc refléter cette idée. Sa structure et les éléments qui la composent s'inscrivent dans un mouvement ascensionnel, allant de centre de la Terre vers la Lune.
« To the far tips of the wolrd » is an illustrated summary of Jules Verne’s major novels. The artwork is divided in 5 « depths » showing the extent of the Voyages Extraordinaires , the search of the edges of the world.  This visionary author depicted the last geographical conquests and ambitions of the 19th century. In his novels, he describes the human desire to conquer the North and South Poles, to reach the Moon, to understand the Earth’s depths, to travel faster and further away. Therefore, my illustation had to reflect this idea. Its structure and elements draw an upward movement, from the center of the Earth to the Moon.
l’œuvre complète (taille originale 65 x 32,5 cm) - complete artwork (original size 25,6 x 12,6 po)
Travail de composition | Compositionnal labour
La composition et la progression du dessin ont suivi un ordre précis et logique d'enchainement des romans lus, en allant de bas en haut : j'ai commencé par la lecture du Voyage au centre de la Terre et suis "remontée" jusqu'au roman Autour de la Lune. Cette articulation est visible dans les frises qui bordent l'illustration. Mais ce sens de lecture peut bien évidemment varier pour les spectateurs... On peut lire de bas en haut, de haut en bas, parcourir de façon aléatoire et explorer chaque petit détail...
The reading of the books and configuration of the drawing followed a precise order, from the bottom to the top. This arrangement is visible thanks to the border stripes along the picture. Yet, the reading may change and depend on the viewers’perception. It can be read from the bottom to the top, from the top to the bottom. It can also be read randomly. There are many details to explore and discover.  
Strate 5 : "De la Terre à la Lune" & "Autour de la Lune"   |  Depth 5 : "From Earth to the Moon" & "Around the Moon" 


Strate 4 : "Le Tour du monde en 80 jours" | Depth 4 : " Around the World in Eighty Days"


Strate 3 : "l'Île mystérieuse " & "le Sphinx des glaces" | Depth 3 : "A Mysterious Island" & "An Antartic Mystery"


Strate 2 : "Vingt Mille Lieues sous les mers" | Depth 2 : "Twenty Thousand Leagues Under the Sea"


Strate 1 : "Voyage au centre de la Terre" | Depth 1 : "Journey to the Center of the Earth"


Ma démarche artistique | my artistic approach
Cette œuvre est le fruit de 11 mois de travail : de lecture, de recherches documentaires, de réflexion et de croquis.
This artwork was born after 11 months of gestation and labour :
reading, documents researching, thinking and sketching.

Dans ma démarche artistique, j’ai le constant souci d’établir une connexion profonde et fidèle avec l’auteur ou l’œuvre que j’illustre. Je me suis donc basée sur la lecture effective des "Voyages Extraordinaires" et des relevés de citations, servant alors de point d’appui à l’illustration. Derrière la plupart des détails se cachent une référence littéraire ou un clin d’œil à l'univers vernien.

In my artistic approach, I worry about creating a real and strong link with the author or piece of work I illustrate. Therefore I base my artwork on actual reading : I read the major novels, and picked up the main quotes. Behind each single detail is hidden a literary reference to Jules Verne’s novels, or a nod to his artistic universe.
 You can discover them on my website. Yet quotes are in French only, as French is my native language.
"Jusqu'aux bouts du monde" illustration de Jules Verne
Published:

"Jusqu'aux bouts du monde" illustration de Jules Verne

Published: